4A. Roe’s 4th chapter is on the evidence found
in The Taming of the Shrew. One of the first interesting points he
brings up and resolves is the confusion over Lucentio’s route. At the beginning
of Act 1, Scene 1 Lucentio says:
Tranio, since
for the great desire I had
To see fair
Padua, nursery of arts,
I am arriv’d for
fruitful Lombardy,
The pleasant
garden of great Italy.
The problem is
that Padua is east of Lombardy and within the Veneto territory of Venice.
Attempts to emend ‘for’ have included changing it to ‘in’ which again didn’t
make sense since that kept him in Lombardy but not in Padua where he had
arrived. Another attempt at revision had “am arriv’d for” interpreted as “am on
my way to”. But that wasn’t accurate either.
Since Lucentio
later said in the same speech that “I have Pisa left and am to Padua come”, Roe
examined if there was an actual route that one could take from Pisa and then
travel through Lombardy on one’s way to Padua. And he found such a route. So he
suggested the emendation of ‘from’ to replace ‘for’. Knowing that there have
been found around 350 typographical errors in this play (this is taken from
Waugh’s article) this suggested emendation is totally rational. This then made
sense for actual travel from Pisa to Padua and so again showed the author’s
deeper knowledge of Italy’s geography and its various travel routes.
4B. Next of importance is where exactly Lucentio has landed
in Padua. He says:
If, Biondello,
thou wert come ashore,
We could at
once put us in readiness,
And take a
lodging fit to entertain
Such friends as
time in Padua shall beget.
Some editors
have concluded that this meant that Shakespeare was imagining that Padua had a
harbor. Actually, Shakespeare seems to have had an exact understanding of a
realistic location for a traveler such as Lucentio to come ashore. Roe found
the most logical water route to a landing (called a ‘road’) close by a sensible
location for the home of the Baptistas who were about to enter the scene. The
‘road’ landing is still there today. It is near a parish church called
‘Saint Luke’s’, such as mentioned in the play.
There is also a
cluster of buildings by the landing, in front of which, as mentioned, Baptista
and his daughters Bianca and Kate could converse. Then a bridge from there over
the water to where the St. Luke’s was located. And most importantly, Roe
found an old drawing from 1718, showing that right next to this landing was
also an hostel, though there called an “Osteria” for “hostelry” or
“inn”. Remember that Lucentio says that as soon as Biondello has come
ashore at the road they could ‘at once’ take their lodging, as at the Hostell
next to it that Roe found on the map. This is hardly something that a
non-travelled Englishman would just be able to invent in the imagination and
have it accurately match a real location in the very city he chose to set the
play!
And as it so
happens, Francis Bacon would be well aware of these hostels there as his
closest friend Tobie Matthew seems to have stayed at them. Matthews writes to
Bacon in one letter from “L’Hostell de Venice”. On his way there Matthew would
also likely have stayed at another hostell in Padua.
No comments:
Post a Comment