Parallels between Shake-Speare and Bacon's Promus
(c) a third explanatory parallel
from Shake-Speare's King Henry VIII, 3.2.295-6
"When the brown wench
Lay kissing in your arms, Lord Cardinal [Wolsey],"
Lay kissing in your arms, Lord Cardinal [Wolsey],"
and from Bacon's Promus (entry 1522):
"Fille brunette gay et nette"
Comment: The Arden editor notes on "brown wench": "probably a slut or an ill-favoured girl". But Cotgrave's Dictionary of the French and English Tongues (1611) gives the full French proverb as "Fille brunette est de nature gaye & nette" and translates it as "A nut-brown girl is neat and blithe by nature". Such a girl might perhaps be a slut, but not ill-favoured. Nor would Cardinal Wolsey's wench have been ill-favoured - he could take his pick. So Shake-Speare's "brown wench" is probably the "fille brunette" of the French jingle Bacon paraphrases in his Promus.
No comments:
Post a Comment